얼마 전 주일예배 시간에 목사님께서 「하나님의 영광을 드러내는 인생」이란 제목의 설교를 하셨다. 예수님께서 실로암에서 날 때부터 앞 못 보는 장님을 고쳐주신 기사이적(요 9:1~11)을 바탕으로 하신 설교 말씀으로, 아주 은혜로웠다. 그 뒤에 함께 부른 복음성가 「실로암」은 설교 말씀과 연관되어 큰 감동을 느끼게 하였으므로 힘차게 불렀다. 그런데 옥에도 티가 있듯이 가사 중에 ‘주여 당신께’라는 표현이 마음에 걸렸다.
실로암은 예루살렘에 있는, ‘보냄을 받았다’라는 뜻을 지닌 연못이다. 구약 성경(열왕기하 18:17, 역대하 32:3~4)을 보면, 유다의 히스기야왕은 앗시리아 산헤립왕이 침공하여 예루살렘을 포위하면 성 안에 물이 끊길 것을 염려한다. 그래서 예루살렘 성 밖의 수원지 기혼샘에서부터 533m의 수로를 만들어 성 안의 실로암 연못까지 물이 흐르게 하였다(기원전 701년). 그래서 실로암은 그 당시 성 안 사람들에게 물을 공급해 준 생명의 샘이 되었다. 신약 시대에는 예수님께서 장님의 눈에 침으로 갠 진흙을 발라준 뒤에 실로암 물에 씻게 하여 눈을 뜨게 한 곳이다. 이로써 실로암은 장님이 눈을 뜨게 한 기적의 연못, 어두움을 밝힐 빛을 비쳐주는 신성한 연못을 상징하는 말이 되었다.
「실로암」은 1981년에 신상근 목사가 작사 작곡한 복음성가이다. 이 곡은 신 목사가 젊은 시절에 고난과 좌절을 겪다가 주님의 은혜로 삶의 희망을 찾고, 그 은혜에 대한 벅찬 감동을 표현한 곡이다. 이 곡은 사람들에게 장님이 눈을 뜨게 한 실로암처럼 희망과 용기를 갖게 해준 은혜로운 찬양이다. 40여 년 동안 많은 사람들의 사랑을 받으며 불려 왔다. 아주 오래 전에 아코디언을 가르쳐 주시던 장로님이 악보를 주셔서 처음 알게 되었다. 나는 이 곡을 아코디언으로 연주하며 많은 은혜와 감동을 체험하였다.
이런 곡을 은혜로운 설교 말씀에 이어서 부르니 가슴에 큰 울림이 왔다. 그래서 높은 음이 잘 나오지 않지만, 목청을 돋우어 큰 소리로 불렀다. 그런데 이 곡의 클라이맥스라고 할 수 있는 후렴 부분의 “오 주여 당신께 감사하리라 실로암 내게 주심을”이라는 대목에서는 크게 부를 수 없었다. ‘오 주여 당신께’란 표현은 현대인의 언어감각에 맞지 않을 뿐더러 바른 표현이라고 할 수 없기 때문이다. 전에 아코디언으로 연주할 때의 느낌도 되살아났다. 주님께 무례한 표현이라고 생각하는 이유는 무엇인가.
‘주여’에서 ‘-여’는 호격조사이다. 호격조사는 고유명사나 인칭대명사가 누구를 부를 때 쓰일 수 있도록 해 주는 조사로, ‘아/야’가 있다. ‘아’는 자음 뒤에, ‘야’는 모음 뒤에 쓰인다. 호격조사는 대개의 경우 친구 사이에서나 아랫사람에게 사용할 수 있다. ‘아/야’의 존대형으로 ‘여/이여’ 및 ‘이시여’가 쓰이기도 한다. 그러나 일상 대화에서는 잘 쓰이지 않고, 기도문이나 시적 표현 등에서 쓰인다(국립국어원, 한국어 문법1, 432쪽 참조). 이렇게 볼 때 ‘주여’라는 표현은 문법적으로 틀린 것은 아니나, 일상의 언어로는 어색한 표현이다. 자기의 아버지나 어머니를 부를 때 ‘아버지여’, 또는 ‘어머니여’라고 부르지 않은 것과 같다. 여기서는 ‘-여’라고 하는 호격 조사를 써서 ‘주여’ 하는 것보다는 ‘주님’이라고 하는 것이 더 좋을 것 같다.
‘당신’이란 말은 2인칭대명사로 쓰일 때와 3인칭 재귀대명사로 쓰일 때에 상대방을 높이는 정도에 차이가 있다(국립국어원, 한국어문법1, 380쪽 참조). “당신은 누구십니까?”라고 할 때에는 조금 높이는 뜻이 있다. “당신 요즘 피곤하시죠?”라고 할 경우에는 부부 사이에 상대방을 높여 부르는 뜻이 있다. “당신이 뭔데 남의 일에 참견하는 거야.”는 상대방과 싸우면서 상대방을 낮추어 말할 때 쓴다.
‘당신’을 3인칭 재귀대명사로 쓸 때에는 아주 높이는 뜻이 있다. 재귀대명사란 체언을 도로 나타내는 삼인칭 대명사로, ‘저’․‘자기’․‘당신’ 따위가 있다. “할아버지께서는 생전에 당신의 책을 소중히 다루셨다.”라고 할 때에는 할아버지를 아주 높여 이르는 말이다. 「실로암」에서 하나님을 향하여 ‘주여’ 하고 불렀으니, ‘당신’은 2인칭 대명사로, 낮추거나 조금 높이는 표현이다. ‘주, 주님’은 하나님 또는 예수님을 이르는 말이다. 따라서 ‘주여 당신께’는 아주 높여야 할 주님에 대한 표현으로 적합하지 않다. ‘주님, 주님께’라고 하면 좋을 것이다.
전해 오는 말 중에 ‘아는 게 병, 모르는 게 약’이라는 말이 있다. 국어에 대한 지식이 전혀 없어 몰랐더라면 ‘주여 당신께’란 표현이 마음에 걸리지 않았을 것이다. 감동적인 찬송을 부르면서도 적절하지 않은 표현이 마음에 걸리는 것은 어법에 관해 조금 아는 게 병이 된 탓이리라. 많은 사람들은 이 구절을 아무 저항감 없이 부를 것이다. 그런데 이 찬송 구절에 마음을 쓰는 것은 내가 편협한 때문이 아닐까 하는 생각을 하기도 한다. 그러면서도 작사자는 조금 더 유의하여 가사를 쓰고, 그 곡을 부르는 사람은 잘못된 부분을 고쳐서 부르는 기본 지식을 가졌으면 좋겠다는 희망은 버리지 못한다.
'우리말 바로 쓰기' 카테고리의 다른 글
‘무데뽀, 앗싸리, 부락,엑기스’와 같은 말은 쓰지 말아야 (0) | 2014.12.22 |
---|---|
‘다 같이 기도합시다’와 ‘예배 처음 시간이오니’는 부적절한 말 (0) | 2014.12.16 |
‘너무 좋아요(감사합니다/예뻐요).’는 잘못된 표현 (0) | 2014.12.08 |
‘감사(축하)드립니다’는 ‘감사(축하)합니다’로 써야 (0) | 2014.12.05 |
‘십팔 번’은 ‘애창곡’, ‘즐겨 부르는 노래’, ‘장기’로 써야 (0) | 2014.12.01 |